A Tradition of Eighteen Hundred and Four, by Thomas Hardy (1882)

     

View Reference Images

  

 Click pictures to enlarge!

   

  

Figure 1.Map of  "A Tradition of Eighteen Hundred and Four" with estimated location of Uncle Job's Cottage and Sheepfold

Havenpool (Poole) in "To Please His Wife" is also indicated.

「千八百四年の言ひ傳へ地圖, Uncle Job のコッテージと羊舎の推定位置表示。「妻を喜ばすために」の中の Havenpool (Poole) も表示。

 

 

Figure 2. Shepherd Fennel's Cottage, Higher Crowstairs, Wessex Tales, viz. The Three Strangers, by Henry Macbeth-Raeburn

The cottage in A Tradition of the Eighteen and Four would have been similar.

Higher Crowstairs の 牧夫フェンネルの小屋, Henry Macbeth-Raeburn 画。『ウェセックス物語』 「三人の見知らぬ人」の挿絵。「千八百四年の言ひ傳へ」の小屋もこれに似ていたと思はれる。

http://www.victorianweb.org/art/illustration/macbeth-raeburn/15.html

    

Figure 3. April: Flock of sheep in pen

四月:囲ひの中の羊群

From: The English Illustrated Magazine 1889-1892, London, Maxmillan 1890, p.548

    

Figure 4. A thatched-hurdles

サッチド・ハードル(麦藁で葺いた柵堆)

https://thatchinginfo.com/thatching-ricks-stacks-in-britain/

  

Figure 5. A contemporary portrait of Napoleon in 1803

1803年当時のナポレオンの肖像  

Duplicated from: Peter Lloyd, The French are Coming: The Invasion Scare, 1803-05, Spellmount Publishers 1992.

      

   

Figure 6. The coasts of England against France

フランスに対面するイギリス海岸

Duplicated from: Peter Lloyd, The French are Coming: The Invasion Scare, 1803-05, Spellmount Publishers 1992.

     

Figure 7. Divers Projets sur la descente en Angleterre (1803)

(French project for invading England by means of a Channel Tunnel and balloons)

海峡トンネルと風船に依るフランスのイギリス侵攻計画)  

https://airandspace.si.edu/collection-objects/divers-projets-sur-la-descente-en-angleterre/nasm_A20140496000

    

Figure 8. One of the line of Martello Towers between Hythe and Dymchurch

Some more towers are seen in the distance.

Hythe と Dymchurch の間に設えられたマーテロー・タワー。遠方に別の幾つかが見える。

Duplicated from: Peter Lloyd, The French are Coming: The Invasion Scare, 1803-05, Spellmount Publishers 1992.

    

Figure 9. Two rocks at the mouth of Lulworth Cove, Dorseet - an aerial view

ドーセット,ルルワース・コーヴ湾口両側の岩 - 空中写真

https://wessexcoastgeology.soton.ac.uk/Lulworth-Cove-Introduction.htm#headpage

      

Figure 10. Figures of soldiers with muzzle loader, displayed at the Soldiers Of Gloucestershire Museum

先込め銃を持つ兵士の人形。グロースターシャー・ソルジャー博物館展示

https://www.aboutglos.co.uk/soldiers-of-gloucestershire-museum/

(I had visited the museum in 2014 but did not take pictures.)

(2014年にこの博物館で見たが寫眞を撮らなかったので,ウェブから借用)

   

Figure 11. Gloucester Lodge (originally built by King George III) on Weymouth seafront today

ウェイマス海浜に立つグロースター・ロッジ(元はジョージ三世王が建設)の現在

https://www.regencyhistory.net/2012/07/george-iii-in-weymouth.html

    

Figure 12. Weymouth's Tommy Atkins and Jolly Jacks

ウェイマスのトミー・アトキンスとジョリー・ジャックス

https://weymouthhistory.org/2015/02/21/weymouths-tommy-atkins-and-jolly-jacks/

"Tommy Atkins" was a slang for a foot soldier (dictionaries). Jolly Jacks probably meant a sailor.

「トミー・アトキンス」は歩兵を意味するスラング(辞書にある)。「ジョリー・ジャックス」は恐らく水兵を意味すると思はれる。